Перевод "No no touch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No no touch (ноу ноу тач) :
nˈəʊ nˈəʊ tˈʌtʃ

ноу ноу тач транскрипция – 33 результата перевода

No, no, no!
No, no touch!
OK, all done?
Ни в коем случае!
Не трогай это Нет, не трогай это!
На, возьми.
Скопировать
♪ How can you measure the life of a woman or a man? ♪
No! No touch.
♪ My name is Cleveland Brown ♪ ♪ And I am proud to be ♪ ♪ Right back in my hometown ♪
Как можно числами измерить целую жизнь?
Нет, нет, не трогай меня.
Клив Браун звать меня и очень счастлив я вернувшись в край родной жить с дружною семьёй.
Скопировать
She created a fake Snapchat account and used it to make fun of me.
I kicked her in the no-no-touch-touch square.
Oh. Oh, I see.
Она создала фальшивый снэпчат аккаунт и использовала его, чтобы смеяться надо мной.
Вот я ее и проучила кое-куда.
О. Я вижу.
Скопировать
No, no, no!
No touch. No, no touch!
OK, all done?
Ни в коем случае!
Не трогай это Нет, не трогай это!
На, возьми.
Скопировать
Hand, hand.
No, I don't wanna touch you.
Holding hands.
Руку, руку.
- Нет, я не хочу тебя касаться.
- Держимся за руки.
Скопировать
Uh, he's at home so we paged him and he said that we should give your daughter the shot ourselves.
There is no way in hell that I'm letting an incompetent intern touch my child.
Oh, oh, but... But you said we are the future of the hospital and we need to learn.
Вообще-то он дома, мы позвонили, но он сказал что мы и сами можем сделать укол.
Никогда в жизни я не подпущу недоученного интерна к моему ребенку.
Ох, но вы же сказали что мы будущее, и мы должны учиться.
Скопировать
Want to learn pottery?
No, I don't want to touch that poop stuff.
Poop?
Хочешь научиться гончарному делу?
Нет, не хочу этого касаться, похоже на экскременты.
Экскременты?
Скопировать
No!
No, don't you touch me!
You get your hands off me!
Нет!
Нет, не трогайте меня!
Уберите руки!
Скопировать
- Mike, stop playing, man!
. - Don't touch me with no dead finger.
Excuse me, run this print.
- Майк, хватить дурить.
- Проверь отпечаток.
- Не тычь в меня пальцем от жмурика.
Скопировать
- I sent for her.
You, with the gift of No Touch?
Did not an old woman once tell you not to use your strange gift?
Откуда она?
Я послал за ней.
Ты? Одаренный даром неприкосновения.
Скопировать
Wine?
Oh, no, never touch the stuff.
Voddy and Red Bull gets me going, don't it, Keith?
Вино?
О, нет, эта хрень не для меня.
Водка с Рэд Буллом - вот что мне нравится, правда, Кейт?
Скопировать
I've always heard of the Manderley ball, and now I'm really going to see one.
I'm sure there will be no one there to touch you, madam.
Do you really think so? Now, where's my fan?
- Конечно, мадам! Я всегда слышала о балах в Мандели, а теперь я увижу его своими глазами.
Без сомнения, вы затмите всех, мадам.
Ты правда так считаешь?
Скопировать
Oh, I'd like to wake up!
No, don't touch me!
No, it's not a dream, Françoise.
Как я хотела бы проснуться!
Нет-нет, не подходите.
Это не сон, Франсуаза.
Скопировать
- Let's drop some ballast.
- No, no, don't touch that.
I'm opening the parachute.
- Давайте сбросим балласт.
- Нет-нет, не трогайте.
Я открываю парашют.
Скопировать
His will is for the bundle to remain where it is.
No one will touch it.
Except for the farm, in case of emergency.
- Он хочет, чтобы клад оставался на своём месте.
Никто не прикоснётся к нему.
Кроме случая крайней необходимости.
Скопировать
Suron what?
No, don't touch him, don't touch him.
Your name?
Сурон что?
Нет, не трогай его, не трогай.
Ваше имя?
Скопировать
Of course she doesn't, when she licks her roommate's cunt!
You know what, no normal woman would ever touch your Daniel!
You, whore, you won't talk like that about my son!
Конечно не хочет.
Потому, что вылизывает пизду своей соседки по комнате! Вы знаете, что ни одна нормальная женщина даже не прикоснется к вашему Даниелю!
Ты, блядь, не смей так говорить о моем сыне!
Скопировать
It's not Yoder.
There's no way that he'd go near a dead body or touch blood.
The guy has unprotected sex with a male prostitute.
А что? - Это не Йодер.
Он бы ни за что не приблизился к трупу, и не прикоснулся к крови.
- Этот парень занимался сексом без презерватива с мужчиной-проституткой.
Скопировать
Look.
There is light... and beauty up there... that no shadow can touch.
Take mine.
Гляньте
Там свет там есть красота которая недоступна никакой тени.
Возьмите мою.
Скопировать
With whom?
There's no accounting for love or why one look, one casual touch... one breath of perfumed air... can
He seems awfully shallow.
В кого?
Невозможно высчитать любовь - почему она возникает от одного взгляда, от простого прикосновения, один вздох или даже запах... может возбудить сильнейшее до боли чувство.
Какой-то он поверхностный?
Скопировать
Father, the Cardinal is here to see you. It's urgent.
Yes or no! Did you touch him?
Here are all your records - stealing, fighting etc.
Отец, кардинал ждёт вас Это срочно.
Было это или нет?
Тут все отчёты о тебе - воровство, драки, и остальное...
Скопировать
No.
No, don't touch me!
WOMAN: Poor thing.
Нет.
Не прикасайся ко мне!
Бедняжка.
Скопировать
But neither is leaving him here.
Trapped between realms, with no control over his fate... not able to touch anything, affect anything.
Letting him cross over seems the most merciful thing we...
Согласен, но оставить его здесь тоже не верно.
Заперт между мирами, не контролирует судьбу, не чувствует, не может влиять на что бы то ни было, сражаться.
Завершение пути - милосердие для него...
Скопировать
You gotta get back.
No. Don't touch me.
You all saw.
Вам лучше отойти.
- Нет, не трогай меня.
- Вы видели.
Скопировать
Did Said also...
No, he didn't touch me.
He watched and jacked off.
- Саид тоже?
Он меня не трогал.
Он смотрел и дрочил.
Скопировать
Bullshit! It's true.
Thatcher said so, no one will touch us.
Christ! If you believe that, you'll believe anything.
- Нам надо лишь дожить до рассвета.
- Ерунда.
- Это правда, Тэтчер так сказал!
Скопировать
Well, since you wanted to go there, come on.
There's no sequoias that touch the clouds.
So?
Ладно, раз вы хотели туда попасть, поехали...
Это не секвойя, но он тоже касается облаков
Ну?
Скопировать
Claire, listen ...
- No ... Don't touch me.
What is this?
Клер, послушай.
Не прикасайся ко мне!
Что все это значит?
Скопировать
Daddy,... look,...
Girls no! Don't touch it.
Laura, stop it.
Папа, посмотри!
Девочки не надо.
Не трожьте.
Скопировать
"I feel disconnected." You wanna feel disconnected, try bein'a bloody ghost for a bit.
Try bobbin' around with no touch or taste or smell.
Not many fates worse than that, I'd wager.
Если хочешь почувствовать себя оторванным, попробуй немного побыть кровавым призраком.
Пробуй пошляться вокруг без возможности прикоснуться, ощутить вкус или запах.
Держу пари, не много судеб, хуже чем эта.
Скопировать
Cheers!
O dear Finland, hear our sacred oath No violence shall ever touch you
With our blood we shall protect you Fear not, your sons are on their guard
Будем здоровы!
Милая Финляндия, услышь святую клятву: никогда насилие не коснётся тебя.
Мы защитим тебя своею кровью. Не бойся, твои сыны всегда на страже.
Скопировать
- You don't think the party's a mistake?
- No, it's the finishing touch to our work.
It's more. It's the signature of the artists.
- Ты не считаешь нашу вечеринку ошибкой?
- Это заключительный этап нашей работы.
Даже более того, это подпись художников.
Скопировать
What are you saying?
I know no one can touch her!
- She's sacred, isn't she?
О чём это ты?
О той, что не надо трогать, я уже прекрасно поняла.
- Это же святое, не так ли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no touch (ноу ноу тач)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no touch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу тач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение